1
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Close the door. Feel.

2
00:01:43,680 --> 00:01:46,680
My grandfather hid in the mountains.
during the war,

3
00:01:47,600 --> 00:01:49,760
so that this country can be independent,

4
00:01:50,120 --> 00:01:52,640
so that you and I can walk freely.

5
00:01:53,960 --> 00:01:57,800
Now, you guys hide and sneak away
in the middle of the night.

6
00:01:58,240 --> 00:01:59,840
Where from? I don't mind.

7
00:02:00,960 --> 00:02:02,040
It's just that...

8
00:02:02,200 --> 00:02:03,080
Don't do it.

9
00:02:05,200 --> 00:02:07,160
Son, these are dangerous times.

10
00:02:07,680 --> 00:02:09,280
You must be prepared.

11
00:02:10,040 --> 00:02:12,240
I was your age when I buried my father.

12
00:02:12,400 --> 00:02:13,720
and my little brother.

13
00:02:14,120 --> 00:02:15,280
death,

14
00:02:15,880 --> 00:02:17,560
It doesn't impress me.

15
00:02:17,920 --> 00:02:20,160
It's like I'm immune to it.

16
00:02:20,400 --> 00:02:23,720
If I have to die today or tomorrow,
I won't be afraid.

17
00:02:24,800 --> 00:02:26,440
But I won't be here forever.

18
00:02:27,000 --> 00:02:29,480
If I die, you will be the ones in charge.

19
00:02:29,840 --> 00:02:31,080
Do you hear me?

20
00:02:38,120 --> 00:02:40,000
Do you know the singer Marvin Gaye?

21
00:02:40,800 --> 00:02:41,480
Yes.

22
00:02:41,960 --> 00:02:43,480
Do you know how he died?

23
00:02:43,920 --> 00:02:44,800
No.

24
00:02:45,080 --> 00:02:46,520
His father killed him.

25
00:03:04,840 --> 00:03:10,000
INDOMABLE

26
00:03:11,240 --> 00:03:13,680
<i>Based on the documentary</i>
<i>"A CRIME IN ABIDJAN"</i>

27
00:03:35,480 --> 00:03:36,600
You have my money!

28
00:03:42,200 --> 00:03:43,320
Pass me the porridge.

29
00:04:19,040 --> 00:04:20,640
That's where our tax money goes.

30
00:04:29,200 --> 00:04:29,960
Did you hear?

31
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
<i>Emergency call to all operational units.</i>

32
00:04:41,120 --> 00:04:42,480
<i>Stay alert.</i>

33
00:04:42,640 --> 00:04:44,840
<i>We received an anonymous phone call</i>

34
00:04:45,000 --> 00:04:47,920
<i>informing us of the murder</i>
<i>from officer Albert Kounde.</i>

35
00:04:48,080 --> 00:04:50,440
<i>Some bandits shot him</i>
<i>carry firearms.</i>

36
00:05:34,240 --> 00:05:35,080
Turn it over.

37
00:05:37,000 --> 00:05:37,640
OK.

38
00:05:38,720 --> 00:05:42,320
This is where the bullet came out.

39
00:05:43,160 --> 00:05:44,800
They shot him from the front,

40
00:05:44,960 --> 00:05:46,400
at short distance.

41
00:05:46,560 --> 00:05:49,760
The bullet was the same caliber.
as his service pistol.

42
00:05:49,920 --> 00:05:52,760
Apparently,
With that they shot him.

43
00:05:53,840 --> 00:05:56,520
couldn't survive
a wound near the heart.

44
00:05:57,240 --> 00:05:58,880
He didn't have a chance.

45
00:05:59,640 --> 00:06:00,440
Really...

46
00:06:06,640 --> 00:06:07,800
What is that?

47
00:06:09,000 --> 00:06:09,920
Nothing.

48
00:06:10,080 --> 00:06:11,040
Actually?

49
00:06:11,520 --> 00:06:14,000
That's the problem
I don't feel it anymore.

50
00:06:14,160 --> 00:06:17,160
It seems normal.
You ran out of tears.

51
00:06:17,640 --> 00:06:20,000
In our line of work,

52
00:06:20,320 --> 00:06:22,800
our pains can be
our greatest strength.

53
00:06:25,440 --> 00:06:26,240
boss,

54
00:06:26,400 --> 00:06:29,360
thank you for what you did
while I was in mourning.

55
00:06:30,040 --> 00:06:31,600
I felt very moved.

56
00:06:32,480 --> 00:06:34,320
We are all parents.

57
00:06:35,720 --> 00:06:39,120
The day I am the one who lies
at one of those tables,

58
00:06:39,280 --> 00:06:41,840
I hope you shed a tear
for your boss.

59
00:06:42,840 --> 00:06:44,720
What are you talking about?

60
00:06:44,880 --> 00:06:46,080
You are still young.

61
00:06:46,240 --> 00:06:48,000
Does death ask people their age?

62
00:06:48,160 --> 00:06:50,680
No, boss.
We still have work to do.

63
00:07:49,480 --> 00:07:52,840
- What is the hunting knife for?
- For security.

64
00:07:53,000 --> 00:07:54,360
Security?

65
00:07:55,080 --> 00:07:56,280
Two hunting knives?

66
00:07:56,440 --> 00:07:59,360
two guards
They are in charge of security.

67
00:07:59,960 --> 00:08:03,280
- Were they used to commit the crime?
- You are welcome.

68
00:08:04,400 --> 00:08:06,080
- Did you have them before?
- Yes.

69
00:08:10,880 --> 00:08:13,160
- There?
- There.

70
00:08:16,680 --> 00:08:18,920
You showed up at 8 pm,
What happened?

71
00:08:19,080 --> 00:08:20,680
- They told me...
- By whom?

72
00:08:20,840 --> 00:08:23,680
My wife.
He said someone was shot.

73
00:08:23,960 --> 00:08:25,480
I went out to take a look

74
00:08:25,640 --> 00:08:28,480
and I found it
leaning against the car.

75
00:08:28,640 --> 00:08:30,200
Where was the head?

76
00:08:30,360 --> 00:08:33,320
- It was...
- Show us the position.

77
00:08:34,120 --> 00:08:36,280
Don't feel in the blood
step aside.

78
00:08:36,440 --> 00:08:38,400
We must preserve the scene.

79
00:08:39,680 --> 00:08:42,120
He was leaning like that.

80
00:08:42,880 --> 00:08:44,680
-His head?
- He looked to the left.

81
00:08:44,840 --> 00:08:46,520
The head looked to the left.

82
00:08:46,880 --> 00:08:48,800
His nose and mouth were bleeding.

83
00:08:48,960 --> 00:08:51,360
my neighbor and me
took him to the hospital.

84
00:08:51,520 --> 00:08:53,400
- Was he still breathing?
- No.

85
00:08:53,560 --> 00:08:56,000
His wife was in a car out front.

86
00:08:56,160 --> 00:08:59,280
Everything we told you
It was going to rest a little.

87
00:09:04,880 --> 00:09:06,440
This was caused by the impact.

88
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
- Internal bleeding...
- Correct.

89
00:09:09,760 --> 00:09:11,920
His head is on the side,

90
00:09:12,280 --> 00:09:15,400
The blood ran down.

91
00:09:15,560 --> 00:09:19,280
- Here.
- Exactly, up to here...

92
00:09:19,640 --> 00:09:21,160
It was...

93
00:09:30,200 --> 00:09:32,680
<i>All eyes are on Cameroon.</i>

94
00:09:32,840 --> 00:09:35,880
<i>Our international champion,</i>
<i>Francisco Ngannou</i>

95
00:09:36,040 --> 00:09:39,280
<i>he is preparing for a fight</i>
<i>already considered legendary.</i>

96
00:09:39,440 --> 00:09:41,320
- Are you okay, Lambert?
- Yes, boss.

97
00:09:41,480 --> 00:09:44,800
<i>There will undoubtedly be blood</i>
<i>and there will be beer!</i>

98
00:09:56,960 --> 00:09:58,040
Without clothes?

99
00:09:59,920 --> 00:10:01,000
I didn't have school.

100
00:10:01,160 --> 00:10:03,640
So you just woke up? It's after one in the afternoon.

101
00:10:04,040 --> 00:10:05,240
You didn't even shower.

102
00:10:05,400 --> 00:10:06,560
I did it last night...

103
00:10:06,920 --> 00:10:07,880
Go get dressed!

104
00:10:08,040 --> 00:10:09,760
Go to school with bad breath!

105
00:10:09,920 --> 00:10:12,640
Every week we receive a call.
because you are late.

106
00:10:12,800 --> 00:10:15,040
We don't pay for you to sleep in!

107
00:10:15,600 --> 00:10:17,160
I need to go to the pharmacy,

108
00:10:17,320 --> 00:10:20,280
but the traffic is horrible
at the Jean Moulin junction,

109
00:10:20,440 --> 00:10:21,680
so I can't be bothered.

110
00:10:21,840 --> 00:10:22,680
Odette?

111
00:10:22,840 --> 00:10:24,480
Where's my Marvin Gaye CD?

112
00:10:24,640 --> 00:10:26,960
I left it next to the HiFi
and disappeared.

113
00:10:27,120 --> 00:10:29,280
What would the children do with it?

114
00:10:29,760 --> 00:10:32,160
Nobody listens to CDs anymore
except you.

115
00:10:32,320 --> 00:10:33,080
Dad?

116
00:10:33,240 --> 00:10:35,000
Can we have ice cream later?

117
00:10:35,840 --> 00:10:38,520
We'll see. Focus on your lessons first.

118
00:10:38,680 --> 00:10:39,560
We're leaving.

119
00:10:39,720 --> 00:10:40,640
- OK.
- Good.

120
00:10:40,960 --> 00:10:41,920
Is that a promise?

121
00:10:42,640 --> 00:10:44,200
Yes. We'll see.

122
00:10:44,360 --> 00:10:45,840
Don't worry about that.

123
00:10:54,720 --> 00:10:56,160
Arthur, come on.

124
00:11:02,880 --> 00:11:05,320
Ngannou is done.
Do you find it funny?

125
00:11:05,480 --> 00:11:08,280
We are the continent,
Ngannou is a national treasure

126
00:11:08,440 --> 00:11:12,200
but we have to admit
Ngannou is washed.

127
00:11:12,360 --> 00:11:15,800
Even I could beat Ngannou now!

128
00:11:16,680 --> 00:11:19,640
Did you take time to eat?
with your talk?

129
00:11:19,800 --> 00:11:22,760
It's the Ngannou fight
That keeps us talking!

130
00:11:22,920 --> 00:11:25,880
- What is your prediction?
- Leave me alone.

131
00:11:26,040 --> 00:11:27,000
Thank God!

132
00:11:27,160 --> 00:11:30,120
this guy makes millions
hit people.

133
00:11:30,280 --> 00:11:32,280
We work hard
to save lives!

134
00:11:32,440 --> 00:11:33,160
Forgive me!

135
00:11:33,320 --> 00:11:36,480
Do you know the cost of a birthday cake?
At the French bakery?

136
00:11:36,640 --> 00:11:38,400
It's crazy!

137
00:11:38,560 --> 00:11:40,760
You're asking for it!

138
00:11:40,920 --> 00:11:44,000
- What do you mean?
- Are you rich like Kim Kardashian?

139
00:11:44,160 --> 00:11:46,280
Why would you go?
to that type of store?

140
00:11:46,440 --> 00:11:48,960
I was doing it for my daughter!

141
00:11:49,120 --> 00:11:53,480
A mom in my neighborhood.
makes cheaper cakes anyway.

142
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
- It means more than Ngannou!
- The problem is that you are jealous.

143
00:11:56,640 --> 00:11:58,480
What would he be jealous of?

144
00:11:58,640 --> 00:12:00,320
What channel is the fight on?

145
00:12:02,720 --> 00:12:04,080
Now you are interested!

146
00:12:04,240 --> 00:12:05,640
I'm not interested!

147
00:12:06,040 --> 00:12:07,560
I'm just asking!

148
00:12:07,720 --> 00:12:10,400
Get yourself an IPTV,
like everyone else.

149
00:12:10,560 --> 00:12:13,440
With all the illegal channels?
How much does it cost?

150
00:12:13,600 --> 00:12:16,560
- See? You are interested.
- I just want to know!

151
00:12:16,720 --> 00:12:19,120
Guys, Mrs. Kounde just arrived.

152
00:12:19,280 --> 00:12:21,520
That woman is a real lady!

153
00:12:21,680 --> 00:12:25,360
If I died, my ex would be drinking beer.
all over the city

154
00:12:25,680 --> 00:12:26,800
to celebrate my death!

155
00:12:26,960 --> 00:12:29,280
- Patou, you're staying.
- That?

156
00:12:29,440 --> 00:12:31,200
I tell you to stay here.

157
00:12:38,080 --> 00:12:40,680
You know why we asked you to come here.

158
00:12:41,240 --> 00:12:44,320
You were the only person on the scene.

159
00:12:44,760 --> 00:12:47,520
Given the emotional impact,
try to pull yourself together

160
00:12:47,680 --> 00:12:49,880
and tell us exactly what happened.

161
00:12:51,520 --> 00:12:52,440
Forgive me.

162
00:12:53,880 --> 00:12:56,040
CLEMENCE:
<i>Did you kick Adeline out?!</i>

163
00:12:56,200 --> 00:12:59,400
<i>He's taking care of your daughter</i>
<i>too much for you?</i>

164
00:12:59,560 --> 00:13:00,960
<i>You are useless!</i>

165
00:13:03,080 --> 00:13:05,000
I'm sorry. I'm listening.

166
00:13:06,400 --> 00:13:10,920
We park next to the garage door...

167
00:13:13,920 --> 00:13:15,400
Alberto came out...

168
00:13:17,200 --> 00:13:18,840
A few moments later,

169
00:13:19,920 --> 00:13:24,080
a Toyota appeared
and parked right in front of us.

170
00:13:24,240 --> 00:13:27,640
So, there were four men.
in that car in front of you?

171
00:13:27,800 --> 00:13:28,760
Yes.

172
00:13:28,920 --> 00:13:31,200
Could you identify them?

173
00:13:31,360 --> 00:13:32,120
No.

174
00:13:32,600 --> 00:13:35,480
I couldn't see anything in the dark.

175
00:13:35,800 --> 00:13:36,680
Nothing.

176
00:13:36,840 --> 00:13:37,920
In the dark?

177
00:13:38,600 --> 00:13:40,240
OK. Continue.

178
00:13:41,320 --> 00:13:43,720
They got out of their car...

179
00:13:44,760 --> 00:13:46,880
They were smoking a cigarette...

180
00:13:47,840 --> 00:13:49,720
Would you mind speaking louder?

181
00:13:49,880 --> 00:13:52,560
It's a delicate situation for me too.

182
00:13:53,440 --> 00:13:56,520
Let's all make an effort
to be more intelligible.

183
00:13:56,680 --> 00:13:58,480
They entered the patio.

184
00:13:58,840 --> 00:14:00,360
Didn't they approach you?

185
00:14:00,520 --> 00:14:01,200
No.

186
00:14:01,880 --> 00:14:04,400
I stayed sitting in the car.

187
00:14:04,560 --> 00:14:05,320
Correct.

188
00:14:05,480 --> 00:14:06,760
Did you never go out?

189
00:14:06,920 --> 00:14:08,280
- No.
- It's okay.

190
00:14:09,680 --> 00:14:12,680
When Albert put his hand
in the car door,

191
00:14:16,200 --> 00:14:19,360
They surrounded him...

192
00:14:21,200 --> 00:14:23,680
The man standing behind him

193
00:14:23,840 --> 00:14:27,400
He began to point a gun at his back.

194
00:14:29,000 --> 00:14:30,480
That's when I said,

195
00:14:31,480 --> 00:14:32,840
"Albert!

196
00:14:33,160 --> 00:14:34,840
Be careful!"

197
00:14:35,480 --> 00:14:37,320
A few moments later,

198
00:14:37,480 --> 00:14:40,640
I heard the shot.

199
00:14:41,560 --> 00:14:44,760
After that they left...

200
00:14:48,040 --> 00:14:49,000
Thank you.

201
00:14:51,560 --> 00:14:52,200
Yes.

202
00:14:52,360 --> 00:14:54,120
- You'll be fine.
- Yes.

203
00:14:57,360 --> 00:15:00,720
<i>Today, our minister of justice</i>
<i>and state representatives</i>

204
00:15:00,880 --> 00:15:04,240
<i>attended the transfer of the body</i>
<i>of a police officer</i>

205
00:15:04,800 --> 00:15:06,480
<i>who was murdered by bandits.</i>

206
00:15:06,960 --> 00:15:09,240
<i>The Presidency is close to its people,</i>

207
00:15:09,400 --> 00:15:12,160
<i>and has always shared</i>
<i>their joys and sorrows.</i>

208
00:15:12,760 --> 00:15:14,600
<i>He expressed his support</i>

209
00:15:14,760 --> 00:15:16,640
<i>to the family of Albert Koundé.</i>

210
00:15:19,880 --> 00:15:23,360
<i>State officials and me</i>
<i>I wish to express</i>

211
00:15:23,520 --> 00:15:26,680
<i>our condolences to the family</i>
<i>of the deceased,</i>

212
00:15:26,840 --> 00:15:28,800
<i>an exceptional officer,</i>

213
00:15:29,560 --> 00:15:31,160
<i>a devoted servant of Cameroon.</i>

214
00:15:32,440 --> 00:15:34,080
<i>I also wish to inform you</i>

215
00:15:34,240 --> 00:15:37,880
<i>may our brave elements</i>
<i>We have already taken on this case.</i>

216
00:15:38,720 --> 00:15:40,480
<i>These vicious murderers</i>

217
00:15:40,760 --> 00:15:42,520
<i>will soon be found</i>

218
00:15:42,680 --> 00:15:45,520
<i>and severely punished.</i>
<i>I'll take care of it myself.</i>

219
00:15:45,680 --> 00:15:46,640
Sorry, boss.

220
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
Modeste is at the front door.

221
00:15:50,240 --> 00:15:53,080
- Who invited him?
- He's your cousin, right?

222
00:15:57,520 --> 00:15:58,760
Zachary, come on.

223
00:15:58,920 --> 00:15:59,680
That?

224
00:16:00,280 --> 00:16:01,440
I didn't invite him.

225
00:16:01,600 --> 00:16:04,360
I don't like it,
He always comes while we eat.

226
00:16:04,680 --> 00:16:05,880
He discourages me.

227
00:16:06,040 --> 00:16:07,160
What do you want?

228
00:16:08,000 --> 00:16:10,560
He says he can't reach the boss.

229
00:16:10,840 --> 00:16:11,600
See?

230
00:16:11,760 --> 00:16:13,160
So that?

231
00:16:13,320 --> 00:16:17,440
I told Modeste to come back.
to the town and fix the house.

232
00:16:17,800 --> 00:16:20,760
But everything he does
He's come to town to drink beer!

233
00:16:21,120 --> 00:16:23,480
He can't sacrifice his life.
for this house.

234
00:16:23,640 --> 00:16:25,240
There are no jobs in the town.

235
00:16:25,400 --> 00:16:28,720
- You have opportunities here.
- He's useless. Period.

236
00:16:29,160 --> 00:16:30,000
Pass me the <i>bobolo.</i>

237
00:16:31,240 --> 00:16:32,560
Sorry, I'm coming.

238
00:16:38,720 --> 00:16:39,440
Eat.

239
00:17:15,680 --> 00:17:17,960
Do you know an officer was killed nearby?

240
00:17:18,120 --> 00:17:19,200
I know.

241
00:17:19,920 --> 00:17:22,400
But now I'm on the right path.

242
00:17:22,560 --> 00:17:23,920
I run my pharmacy.

243
00:17:25,600 --> 00:17:28,880
Sell degraded deadly drugs
Is it straight and narrow?

244
00:17:29,320 --> 00:17:30,600
Be careful, boy.

245
00:17:30,760 --> 00:17:33,240
This is serious,
can have consequences.

246
00:17:33,400 --> 00:17:35,400
How do I know you're not involved?

247
00:17:36,040 --> 00:17:37,080
I understand it but...

248
00:17:37,240 --> 00:17:39,440
If you understand, start talking.

249
00:17:39,600 --> 00:17:42,520
You often get involved
in shady business,

250
00:17:42,680 --> 00:17:43,960
so speak up.

251
00:17:46,400 --> 00:17:47,120
Well...

252
00:17:47,280 --> 00:17:48,880
My hairdresser, Emile...

253
00:17:49,480 --> 00:17:50,240
Emil?

254
00:17:50,400 --> 00:17:52,320
He's the guy who cuts my hair.

255
00:17:52,480 --> 00:17:54,520
He also grooms thieves.

256
00:17:54,680 --> 00:17:57,400
- That night he cut Putin's hair.
- WHO?

257
00:17:58,040 --> 00:17:58,760
Putin...

258
00:17:58,920 --> 00:18:01,160
Like the president of Russia.

259
00:18:02,680 --> 00:18:05,160
Putin slept
the night of the crime.

260
00:18:05,320 --> 00:18:07,240
Is this some kind of joke?

261
00:18:07,400 --> 00:18:08,960
All that Putin history,

262
00:18:09,120 --> 00:18:10,920
I think it 50/50.

263
00:18:11,080 --> 00:18:12,120
Give me something.

264
00:18:12,960 --> 00:18:13,840
Dad...

265
00:18:14,000 --> 00:18:17,440
The night of the crime,
Putin cut his hair with Emile.

266
00:18:17,920 --> 00:18:21,520
When she took her purse to pay,
Emile saw the gun.

267
00:18:23,920 --> 00:18:27,040
Emile is my boy, he wouldn't lie to me.

268
00:19:00,840 --> 00:19:02,040
Stand up!

269
00:19:02,360 --> 00:19:03,600
Get up! Above!

270
00:19:04,040 --> 00:19:05,240
Hands on your head!

271
00:19:05,640 --> 00:19:06,800
Over there!

272
00:19:07,840 --> 00:19:09,760
What's your name? Your name!

273
00:19:09,920 --> 00:19:10,920
Celestín Pagal.

274
00:19:11,080 --> 00:19:13,320
Don't be stupid, the name of your gang?

275
00:19:13,480 --> 00:19:16,120
- I swear, Celestin Pagal.
- Are you Putin?

276
00:19:16,600 --> 00:19:18,480
We know you, don't mess with us!

277
00:19:18,640 --> 00:19:20,200
I understand? Don't mess with us!

278
00:19:20,360 --> 00:19:21,440
Don't act stupid.

279
00:19:21,600 --> 00:19:24,880
We didn't just get here, we know you.
Your name?

280
00:19:25,040 --> 00:19:26,320
What is your name?

281
00:19:26,920 --> 00:19:30,040
Take a look behind the gas cylinder.

282
00:19:30,640 --> 00:19:31,520
Nothing.

283
00:19:31,680 --> 00:19:32,440
Putin?

284
00:19:32,600 --> 00:19:34,360
Where is that money from?

285
00:19:34,520 --> 00:19:35,960
I save it for my mother.

286
00:19:36,120 --> 00:19:37,240
Who gave it to you?

287
00:19:37,400 --> 00:19:38,720
It's money from work.

288
00:19:38,880 --> 00:19:40,200
Where do you work?

289
00:19:41,080 --> 00:19:44,520
I do odd jobs like sweeping streets.
or pick up trash.

290
00:19:44,960 --> 00:19:45,960
How much is there?

291
00:19:46,120 --> 00:19:48,280
- 38,000 francs.
- 38,000?

292
00:19:51,080 --> 00:19:51,840
Correct.

293
00:19:52,000 --> 00:19:52,920
Stay with this.

294
00:19:53,280 --> 00:19:54,040
Boss?

295
00:20:00,760 --> 00:20:02,520
Do you rob graves?

296
00:20:02,760 --> 00:20:03,920
Where are the weapons?

297
00:20:04,080 --> 00:20:05,320
Talk!

298
00:20:05,760 --> 00:20:07,280
Don't you want to talk?

299
00:20:09,320 --> 00:20:11,480
- The weapons?
- I don't have any!

300
00:20:11,640 --> 00:20:13,320
- Mr. Pagal!
- You have the weapons!

301
00:20:13,480 --> 00:20:14,320
Where are the weapons?

302
00:20:14,480 --> 00:20:17,480
I need a branch!
From that plum tree!

303
00:20:19,400 --> 00:20:21,640
Have you been robbing graves?

304
00:20:23,920 --> 00:20:25,960
Oh God, I don't deserve to die!

305
00:20:26,120 --> 00:20:27,080
Bring it to me!

306
00:20:27,240 --> 00:20:28,400
Move your leg!

307
00:20:28,560 --> 00:20:31,400
- Does it get into your head?
- I don't steal!

308
00:20:33,760 --> 00:20:35,000
I don't steal!

309
00:20:35,320 --> 00:20:36,840
Why are you so stupid?

310
00:20:37,480 --> 00:20:39,040
Aren't you Cameroonian?

311
00:20:39,760 --> 00:20:41,200
- Am.
- There...

312
00:20:41,360 --> 00:20:42,560
Then you are smart.

313
00:20:42,720 --> 00:20:45,760
Only Nigerians get yelled at
like that, right?

314
00:20:46,000 --> 00:20:46,720
Good.

315
00:20:46,880 --> 00:20:50,720
If you are involved in something bad,
Say you didn't do it alone.

316
00:20:50,880 --> 00:20:54,160
Now your friends are gone
and you're paying the price.

317
00:20:54,320 --> 00:20:57,200
You are paying for everyone
and that's stupid.

318
00:20:57,880 --> 00:21:00,040
You have to tell me what happened.

319
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
we know everything
so don't be stubborn.

320
00:21:03,160 --> 00:21:04,000
Hey...?

321
00:21:04,800 --> 00:21:07,040
What's wrong with this country?

322
00:21:08,240 --> 00:21:10,640
How can we work in these conditions?

323
00:21:11,480 --> 00:21:14,240
We're wasting time
with a petty thief.

324
00:21:16,760 --> 00:21:19,120
Start working. What are you doing?

325
00:21:19,280 --> 00:21:21,920
Take your place.
You, come here.

326
00:21:24,280 --> 00:21:25,680
What's up, guys?

327
00:21:26,240 --> 00:21:27,320
Hey, big guy!

328
00:21:27,480 --> 00:21:28,920
Hey brother, what's up?

329
00:21:29,080 --> 00:21:33,120
- Did the power go out?
- It's been off since noon.

330
00:21:35,440 --> 00:21:36,560
What's up, brother?

331
00:21:40,160 --> 00:21:42,560
Stop pretending, come here.

332
00:21:45,480 --> 00:21:48,480
<i>In memory of our beloved son,</i>
<i>Hervé Sylvestre Etame,</i>

333
00:21:48,640 --> 00:21:50,240
<i>missed but never abandoned.</i>

334
00:21:52,720 --> 00:21:55,120
Look what the power outage did...

335
00:21:55,280 --> 00:21:57,640
<i>Happy birthday, princess!</i>

336
00:22:02,520 --> 00:22:04,120
Mel Gibson is a great actor.

337
00:22:16,520 --> 00:22:18,680
Americans have the best ideas.

338
00:22:21,600 --> 00:22:23,440
Where have you been at this time?

339
00:22:24,080 --> 00:22:25,320
At Colin's house.

340
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Colin?

341
00:22:26,840 --> 00:22:28,160
Did you eat there?

342
00:22:29,200 --> 00:22:30,960
We did our homework and...

343
00:22:31,480 --> 00:22:33,000
Answer my question.

344
00:22:35,320 --> 00:22:36,360
Good.

345
00:22:36,880 --> 00:22:39,560
How many times should I tell you?
Not going out to eat?

346
00:22:39,960 --> 00:22:43,160
Do you even understand me when I speak?

347
00:22:43,320 --> 00:22:46,840
Do you think I enjoy having
my lunch break at home?

348
00:22:47,680 --> 00:22:49,400
This country is dangerous.

349
00:22:49,560 --> 00:22:53,280
You took your little brother
to walk at night

350
00:22:53,440 --> 00:22:55,040
when there is school tomorrow.

351
00:22:56,040 --> 00:22:58,080
Arthur, don't make me angry.

352
00:22:58,240 --> 00:23:00,320
We don't need any of this.

353
00:23:00,600 --> 00:23:03,720
Your mother is pregnant,
so be considerate.

354
00:23:10,800 --> 00:23:12,280
Mommy, is it true?

355
00:23:16,880 --> 00:23:18,440
Are you expecting a baby?

356
00:23:19,280 --> 00:23:20,800
Do you use your brain?

357
00:23:22,160 --> 00:23:23,520
Life is dangerous.

358
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
Don't just stand there in silence.

359
00:23:49,480 --> 00:23:51,360
You had a gun, didn't you?

360
00:23:51,640 --> 00:23:54,080
I saw him jump out the window.

361
00:23:54,320 --> 00:23:57,040
I shouted: "Thief!"
and pointed a gun at me.

362
00:23:57,200 --> 00:23:59,200
He came in through the window,

363
00:23:59,360 --> 00:24:01,840
and took
some of my daughter's clothes.

364
00:24:02,000 --> 00:24:05,360
The shoes you wear
They were for my son!

365
00:24:05,640 --> 00:24:08,000
You stole them at the entrance,
right?

366
00:24:08,160 --> 00:24:10,200
I confirm it,
He's a bandit!

367
00:24:10,360 --> 00:24:12,080
He stole our cattle!

368
00:24:12,240 --> 00:24:13,560
You didn't tell us about that.

369
00:24:14,200 --> 00:24:17,200
You are a thief!
Was it three pigs you stole?

370
00:24:17,360 --> 00:24:18,760
you were using

371
00:24:18,920 --> 00:24:20,840
That same Rihanna t-shirt!

372
00:24:21,120 --> 00:24:22,960
You brutalized me!

373
00:24:23,120 --> 00:24:25,320
You even scare children!

374
00:24:34,480 --> 00:24:37,320
Let's go the other way,
They are everywhere.

375
00:24:37,480 --> 00:24:39,280
We can't go this way.

376
00:24:54,840 --> 00:24:55,800
Beat it!

377
00:24:56,200 --> 00:24:58,520
Thief! Thief!

378
00:25:02,920 --> 00:25:04,520
I'm going to kill someone!

379
00:25:07,040 --> 00:25:08,520
Go!

380
00:25:11,400 --> 00:25:12,320
Thief!

381
00:25:12,840 --> 00:25:13,800
Thief!

382
00:25:15,440 --> 00:25:16,520
Beat it!

383
00:25:20,360 --> 00:25:21,440
Hello?

384
00:25:24,080 --> 00:25:25,160
Excuse me?

385
00:25:40,920 --> 00:25:42,400
Hello commissioner.

386
00:25:42,680 --> 00:25:43,440
Headmaster.

387
00:25:43,600 --> 00:25:44,680
Take a seat.

388
00:25:45,440 --> 00:25:47,000
Thanks for coming.

389
00:25:47,560 --> 00:25:48,800
I know you are very busy.

390
00:25:49,120 --> 00:25:50,880
Okay, it wasn't far.

391
00:25:51,320 --> 00:25:52,720
Like I said...

392
00:25:53,400 --> 00:25:55,840
Young Arthur is causing us problems.

393
00:25:56,000 --> 00:25:58,720
He had a fight with a schoolmate.

394
00:25:59,240 --> 00:26:03,600
After the fight,
Regrettable words were used.

395
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
against the teacher who broke it.

396
00:26:06,200 --> 00:26:07,280
What words?

397
00:26:10,840 --> 00:26:11,880
What words?

398
00:26:14,240 --> 00:26:16,600
I had to interrupt a day of work,

399
00:26:16,760 --> 00:26:19,040
so I won't have any of that silence.

400
00:26:19,200 --> 00:26:20,440
Speak the words.

401
00:26:24,000 --> 00:26:25,160
"Son of a bitch."

402
00:26:25,560 --> 00:26:26,840
"Son of a bitch."

403
00:26:30,480 --> 00:26:33,240
where did you learn
that kind of language?

404
00:26:36,440 --> 00:26:37,760
- Get up!
- Easy.

405
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
Look at your father!

406
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
Do you think you're tough?

407
00:26:40,520 --> 00:26:42,040
Feel!

408
00:26:42,200 --> 00:26:43,280
- Calm down.
- I'm calm!

409
00:26:44,280 --> 00:26:45,640
I know what I'm doing!

410
00:26:45,800 --> 00:26:47,440
We live under the same roof.

411
00:26:47,600 --> 00:26:49,880
Here or at home, this ends today!

412
00:26:50,120 --> 00:26:51,840
You have my word! Moron!

413
00:26:52,000 --> 00:26:52,720
Notary.

414
00:26:53,280 --> 00:26:55,480
Arthur has expressed his sincere regret.

415
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
I'm sure everything will be fine.

416
00:26:57,760 --> 00:27:00,960
Let me say this,
You and I are respectable men.

417
00:27:01,120 --> 00:27:01,760
Indeed.

418
00:27:01,920 --> 00:27:03,960
We must honor our responsibilities.

419
00:27:04,120 --> 00:27:08,560
When I say that my son
It is part of your institution,

420
00:27:08,720 --> 00:27:10,680
I consider him your son.

421
00:27:10,840 --> 00:27:12,560
So if words don't work,

422
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
punish him.

423
00:27:14,400 --> 00:27:16,560
I'm telling you! Punish him!

424
00:27:16,720 --> 00:27:19,360
- Commissioner...
- For me it's not a problem.

425
00:27:19,520 --> 00:27:21,200
You have my blessing!

426
00:27:21,880 --> 00:27:23,920
We have our own methods.

427
00:27:24,080 --> 00:27:27,080
Sure, you have your methods.
and I have mine.

428
00:27:27,240 --> 00:27:28,440
But mine works.

429
00:27:28,600 --> 00:27:30,120
I'm on the street every day

430
00:27:30,280 --> 00:27:32,560
And I hear that kind of street chatter!

431
00:27:32,720 --> 00:27:35,480
No "son of a bitch" or "son of a bitch"
with me!

432
00:27:37,120 --> 00:27:40,200
I drove 30 minutes
by ignorant people who behave badly!

433
00:27:40,360 --> 00:27:42,080
And I had to justify myself!

434
00:27:42,240 --> 00:27:43,400
I'm not just anyone!

435
00:27:43,560 --> 00:27:46,640
If you want to act like a bully,
I'll show you!

436
00:27:46,800 --> 00:27:47,880
Just wait and see!

437
00:27:48,040 --> 00:27:50,400
Look at me. Who told you about this?

438
00:27:50,560 --> 00:27:52,280
Look at me... Look at me!

439
00:27:52,440 --> 00:27:53,600
Who told you?

440
00:27:54,040 --> 00:27:55,240
Who told you?

441
00:27:55,480 --> 00:27:56,760
Put your hands down!

442
00:27:57,640 --> 00:27:59,080
Why are you crying?

443
00:27:59,240 --> 00:27:59,960
Because?

444
00:28:00,800 --> 00:28:01,920
Keep your head down!

445
00:28:02,080 --> 00:28:03,280
Who told you?

446
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
Don't try to woo us!

447
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Grab it!

448
00:28:07,520 --> 00:28:08,240
Have mercy...

449
00:28:08,880 --> 00:28:09,800
Shut up!

450
00:28:09,960 --> 00:28:10,960
Mercy for whom?

451
00:28:14,600 --> 00:28:15,680
Look at it.

452
00:28:19,800 --> 00:28:22,040
Let me tell you something, my friend.

453
00:28:22,960 --> 00:28:24,320
We are all black.

454
00:28:24,680 --> 00:28:27,200
We have the same skin, you and I.

455
00:28:28,000 --> 00:28:30,120
But if I decide to kill you,

456
00:28:30,760 --> 00:28:31,880
as a policeman,

457
00:28:32,560 --> 00:28:34,080
I don't risk anything.

458
00:28:34,240 --> 00:28:35,680
I have a free pass!

459
00:28:37,160 --> 00:28:38,240
What is it?

460
00:28:39,200 --> 00:28:40,320
Sorry, boss.

461
00:28:40,880 --> 00:28:42,320
Your son forgot this.

462
00:28:43,960 --> 00:28:45,120
Forgot? As?

463
00:28:46,000 --> 00:28:47,080
He went away.

464
00:28:53,480 --> 00:28:54,680
Good night, boss.

465
00:29:04,440 --> 00:29:06,400
Shame may mean nothing to you,

466
00:29:06,560 --> 00:29:08,640
But don't make me look bad at work!

467
00:29:08,800 --> 00:29:10,760
Understand? Don't make me look bad!

468
00:29:10,920 --> 00:29:11,920
Moron!

469
00:29:12,080 --> 00:29:14,600
Don't try to study,
You won't fool me!

470
00:29:14,760 --> 00:29:15,600
Do you see this phone?

471
00:29:18,000 --> 00:29:19,200
There! There!

472
00:29:19,360 --> 00:29:20,280
Am I the fool?

473
00:29:20,440 --> 00:29:21,840
Are you insulting me?

474
00:29:22,000 --> 00:29:23,080
Cut it!

475
00:29:23,400 --> 00:29:25,160
Leave it! Stop that!

476
00:29:25,720 --> 00:29:27,280
- In my own house?
- Arrest!

477
00:29:27,920 --> 00:29:29,040
- Calm down!
- Let me!

478
00:29:29,200 --> 00:29:31,520
Don't overreact or traumatize children!

479
00:29:31,680 --> 00:29:34,160
You're protecting a shameful bully!

480
00:29:34,320 --> 00:29:35,880
- He's my son!
- Don't aim!

481
00:29:36,040 --> 00:29:38,400
- What are you going to do?
- Odette!

482
00:29:38,560 --> 00:29:40,000
Don't yell at me!

483
00:29:40,160 --> 00:29:41,280
- Put your hand down!
- No!

484
00:29:41,440 --> 00:29:42,920
- <i>Muff!</i>
- M<i>o</i>yourself!

485
00:29:43,080 --> 00:29:43,920
Go!

486
00:29:44,080 --> 00:29:46,480
You are a dog who can't protect your children!

487
00:29:46,640 --> 00:29:47,400
Psychopath!

488
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Zechariah!

489
00:29:50,280 --> 00:29:51,160
Is it gone?

490
00:29:51,320 --> 00:29:52,600
I'm talking to you.

491
00:29:52,760 --> 00:29:53,800
Zechariah?

492
00:29:54,640 --> 00:29:55,920
This is not a game!

493
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
That child...

494
00:30:00,240 --> 00:30:02,480
Great!
Stay outside, like your sister!

495
00:30:02,640 --> 00:30:04,880
You don't know how lucky you are.

496
00:30:05,400 --> 00:30:06,680
I eat the earth!

497
00:30:07,320 --> 00:30:08,800
Stay out of this house!

498
00:30:08,960 --> 00:30:11,760
If you kill my son,
You'll have to kill me first.

499
00:30:11,920 --> 00:30:13,280
- Leave me alone.
- No.

500
00:30:13,440 --> 00:30:14,080
Leave it!

501
00:30:14,240 --> 00:30:14,920
By no means!

502
00:30:15,080 --> 00:30:17,520
- Don't scream.
- I'll scream if I want!

503
00:30:17,680 --> 00:30:19,600
- Close the door.
- Leave it!

504
00:30:19,760 --> 00:30:20,640
Beat it!

505
00:30:21,320 --> 00:30:23,080
Who put you in charge here?

506
00:30:23,240 --> 00:30:24,920
- Your madness has to stop.
- OK.

507
00:30:25,080 --> 00:30:26,280
Do it quickly!

508
00:30:26,440 --> 00:30:27,720
Bring my son back to me!

509
00:30:27,880 --> 00:30:29,440
Go look for it on the street!

510
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
- That?
- He's the one who left!

511
00:30:31,560 --> 00:30:32,480
Go get it!

512
00:30:32,640 --> 00:30:34,320
Bring my son back to me!

513
00:30:34,480 --> 00:30:36,480
- Psycho!
- Sure, I'm a psychopath.

514
00:30:36,640 --> 00:30:38,720
A house of scandal, what a shame!

515
00:30:38,880 --> 00:30:40,560
Bring my son back to me!

516
00:30:53,640 --> 00:30:55,000
- How are you?
- Good.

517
00:30:57,000 --> 00:30:58,280
Hello commissioner.

518
00:31:00,120 --> 00:31:01,080
Move!

519
00:31:03,640 --> 00:31:04,680
Like I said,

520
00:31:05,120 --> 00:31:06,880
They told us about a suspect,

521
00:31:07,040 --> 00:31:10,400
So we quickly carried out an operation.
to arrest him.

522
00:31:10,560 --> 00:31:14,280
We abused him a little.
It didn't make much sense

523
00:31:14,440 --> 00:31:16,320
but we don't believe he did.

524
00:31:17,720 --> 00:31:21,560
However, he admitted
committing three robberies.

525
00:31:21,800 --> 00:31:22,720
So...

526
00:31:22,880 --> 00:31:25,680
We look for someone and we find another...

527
00:31:26,080 --> 00:31:29,480
He is still a bandit.
who should be taken into custody.

528
00:31:30,760 --> 00:31:31,640
OK.

529
00:31:32,760 --> 00:31:35,280
We will need results very soon.

530
00:31:45,640 --> 00:31:47,120
<i>You have contacted Adeline,</i>

531
00:31:47,280 --> 00:31:49,080
<i>Please leave a message.</i>

532
00:32:04,480 --> 00:32:06,120
Get off me!

533
00:32:06,320 --> 00:32:07,960
I'm working. Thank you!

534
00:32:08,560 --> 00:32:09,560
Incredible.

535
00:32:29,600 --> 00:32:30,840
Dany, come here.

536
00:32:37,240 --> 00:32:38,480
Did you write this?

537
00:32:38,640 --> 00:32:39,360
Yes.

538
00:32:41,400 --> 00:32:42,360
"Baby,

539
00:32:43,120 --> 00:32:44,600
"It's just you and me,

540
00:32:45,960 --> 00:32:47,720
"I'm going to play dirty,

541
00:32:48,480 --> 00:32:50,000
"As you like it,

542
00:32:50,160 --> 00:32:52,400
"As you wish,
<i>Dougie</i> style...

543
00:32:52,560 --> 00:32:54,560
"I will take you to heaven."

544
00:32:56,960 --> 00:32:58,560
So that's what you like?

545
00:33:00,840 --> 00:33:01,880
Say hello to me.

546
00:33:02,720 --> 00:33:03,760
Say hello to me.

547
00:33:15,000 --> 00:33:16,160
I tell you,

548
00:33:16,640 --> 00:33:18,520
Leave your iPhone...

549
00:33:18,680 --> 00:33:20,360
Every day, boom, boom, boom!

550
00:33:20,520 --> 00:33:22,480
How is it even useful?

551
00:33:23,240 --> 00:33:24,640
Go help your mother.

552
00:33:39,000 --> 00:33:39,960
<i>SISTER</i>

553
00:33:47,040 --> 00:33:48,320
<i>Juju, what's wrong?</i>

554
00:33:49,320 --> 00:33:52,160
So if it's your brother calling,
you respond.

555
00:33:53,160 --> 00:33:54,040
<i>Jesus...</i>

556
00:33:54,200 --> 00:33:55,840
- Listen.
- <i>Leave us alone.</i>

557
00:34:22,720 --> 00:34:25,280
- 100 francs a bottle.
- We're ok.

558
00:34:25,720 --> 00:34:27,840
- 100 francs a bottle.
- No, thanks.

559
00:34:30,400 --> 00:34:33,400
we could die
in the traffic jams of this country.

560
00:34:33,880 --> 00:34:36,320
Unpaved roads
causes all the traffic.

561
00:34:36,480 --> 00:34:37,720
What can we do?

562
00:34:38,320 --> 00:34:40,440
It's the van over there.

563
00:34:41,480 --> 00:34:42,440
What is happening?

564
00:34:49,200 --> 00:34:52,360
- Go out.
- Are you bullying me in my country?

565
00:34:52,520 --> 00:34:53,320
Go out!

566
00:34:53,480 --> 00:34:55,800
Commissioner Billong.
What is happening?

567
00:34:55,960 --> 00:34:58,280
- Thank God you're here!
- Stay calm!

568
00:34:58,440 --> 00:35:00,760
It's him!
My truck hit a pothole.

569
00:35:00,920 --> 00:35:03,680
He helped get it out.
Now he's asking for money!

570
00:35:03,840 --> 00:35:06,360
I did it?
Did I ask for money?

571
00:35:06,520 --> 00:35:09,520
You asked for "something",
We all know what that means.

572
00:35:09,680 --> 00:35:12,800
You're blocking the entire city.

573
00:35:13,240 --> 00:35:14,640
Stay with the lady.

574
00:35:14,800 --> 00:35:15,680
Follow me.

575
00:35:15,840 --> 00:35:18,080
people like him
stop the country.

576
00:35:18,240 --> 00:35:19,680
- Easy.
- I swear!

577
00:35:19,840 --> 00:35:21,320
We will handle the situation.

578
00:35:21,480 --> 00:35:23,520
Do you know who I am?
Who is my husband?

579
00:35:24,400 --> 00:35:26,600
- My friend, empty your pockets.
- That?

580
00:35:26,760 --> 00:35:28,040
Empty them.

581
00:35:28,960 --> 00:35:29,920
Quickly.

582
00:35:32,480 --> 00:35:34,120
- That's all?
- Yes.

583
00:35:34,480 --> 00:35:36,520
don't force me
humiliate you in public.

584
00:35:36,680 --> 00:35:39,520
It's the pay I have left
to feed the children.

585
00:35:39,680 --> 00:35:41,160
Many of us have children.

586
00:35:41,320 --> 00:35:43,840
You have a salary.

587
00:35:44,000 --> 00:35:47,080
And yet, you make him pay for your help?
What mentality is that?

588
00:35:47,240 --> 00:35:49,640
You make us look bad!

589
00:35:49,800 --> 00:35:53,160
you tarnish
the reputation of the police.

590
00:36:16,560 --> 00:36:17,480
Dad?

591
00:36:18,240 --> 00:36:19,880
Can you sign my homework?

592
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Let me see.

593
00:36:39,440 --> 00:36:41,640
Okay, keep it up.

594
00:36:42,120 --> 00:36:43,200
- Do you hear me?
- Yes.

595
00:36:43,360 --> 00:36:44,600
Give me the pen.

596
00:36:51,560 --> 00:36:53,120
You deserve a gift.

597
00:36:53,280 --> 00:36:55,000
Let's have ice cream later.

598
00:36:55,160 --> 00:36:55,800
Yes.

599
00:36:55,960 --> 00:36:58,680
Smile, you are the one.
who ordered ice cream.

600
00:37:00,440 --> 00:37:02,360
I had some snack.

601
00:37:02,520 --> 00:37:04,200
Didn't you wait for me?

602
00:37:05,160 --> 00:37:06,720
It was our time together.

603
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
Yes.

604
00:37:10,240 --> 00:37:12,200
Who did you have it with?

605
00:37:16,440 --> 00:37:17,600
Answer me.

606
00:37:17,760 --> 00:37:20,560
The truth comes out faster than lies.

607
00:37:22,320 --> 00:37:25,480
I went with Mum, Arthur and Adeline.

608
00:37:26,680 --> 00:37:27,800
Very good.

609
00:37:28,240 --> 00:37:29,200
Say hello to me.

610
00:37:31,440 --> 00:37:32,400
Say hello to me.

611
00:37:44,400 --> 00:37:46,120
What game are you playing?

612
00:37:46,640 --> 00:37:48,200
What about you?

613
00:37:48,360 --> 00:37:51,200
You see Arthur and Adeline.
behind my back,

614
00:37:51,600 --> 00:37:53,280
and bring the child into your plans.

615
00:37:53,440 --> 00:37:56,600
You call concern and affection
a plan for my son?

616
00:37:56,760 --> 00:38:00,240
If Arthur chose a life of chaos
with his sister,

617
00:38:00,400 --> 00:38:01,840
He won't drag us into this.

618
00:38:02,000 --> 00:38:04,800
Is that so?
Your bad mouth pushed Adeline.

619
00:38:05,160 --> 00:38:06,480
Give me a break.

620
00:38:06,640 --> 00:38:07,480
<i>Muff!</i>

621
00:38:07,640 --> 00:38:09,760
Don't justify leaving a child outside.

622
00:38:09,920 --> 00:38:11,600
You blamed Adeline's mother

623
00:38:11,760 --> 00:38:13,640
for tormenting her with the church.

624
00:38:13,880 --> 00:38:15,840
Who do you blame for Arthur? Me?

625
00:38:16,280 --> 00:38:18,360
Do you think I enjoy being strict?

626
00:38:18,520 --> 00:38:21,400
I wish my dad
He had been there to protect me.

627
00:38:22,040 --> 00:38:25,040
Before protecting them,
Make sure you love them.

628
00:38:28,600 --> 00:38:30,200
Welcome, bath time.

629
00:38:42,960 --> 00:38:44,880
In my office in 30 minutes.

630
00:38:45,960 --> 00:38:46,880
Here!

631
00:38:48,120 --> 00:38:49,520
A bunch of losers!

632
00:38:54,440 --> 00:38:56,760
Etame, come here. What is happening?

633
00:38:59,320 --> 00:39:02,320
-Who are these guys?
- The suspects we arrested.

634
00:39:02,800 --> 00:39:04,960
-Who authorized this?
- It was Patou.

635
00:39:05,120 --> 00:39:06,880
- Any results?
- No.

636
00:39:08,080 --> 00:39:09,360
And now what?

637
00:39:12,640 --> 00:39:14,360
Look at the camera.

638
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Aren't you ashamed?

639
00:39:16,640 --> 00:39:19,640
Manuela, after this,
You have these people to report to.

640
00:39:19,800 --> 00:39:22,080
for theft in the central market.

641
00:39:22,240 --> 00:39:24,520
Three Balenciaga t-shirts stolen

642
00:39:24,680 --> 00:39:26,200
and a pair of Nike sneakers.

643
00:39:26,480 --> 00:39:28,360
- Have you written it down?
- Yes sir.

644
00:39:28,520 --> 00:39:29,440
Damn bastards!

645
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
You are a burden on society.

646
00:39:32,120 --> 00:39:33,360
Who are you looking at?

647
00:39:33,520 --> 00:39:34,840
Come closer.

648
00:39:35,000 --> 00:39:37,040
We lost one of our collaborators.

649
00:39:37,200 --> 00:39:38,720
but we must remain measured.

650
00:39:38,880 --> 00:39:40,840
We were wrong from the beginning.

651
00:39:41,440 --> 00:39:43,800
We arrest people and beat them up!

652
00:39:43,960 --> 00:39:45,880
What happens if one of them dies here?

653
00:39:46,040 --> 00:39:48,240
Boss, one thing is for sure...

654
00:39:49,440 --> 00:39:50,520
Talk fast!

655
00:39:50,800 --> 00:39:52,480
We informed these men

656
00:39:52,640 --> 00:39:54,480
They were involved in the murder.

657
00:39:54,960 --> 00:39:57,680
My instinct as an officer
was to arrest them.

658
00:39:57,840 --> 00:39:58,760
Early in the...

659
00:39:58,920 --> 00:40:00,480
Stop immediately!

660
00:40:01,000 --> 00:40:02,600
I'm not saying don't work.

661
00:40:02,760 --> 00:40:04,720
We know your ambitions!

662
00:40:05,120 --> 00:40:06,400
But stay measured!

663
00:40:06,560 --> 00:40:07,680
If they die here,

664
00:40:07,840 --> 00:40:10,040
What if they have family somewhere?

665
00:40:10,200 --> 00:40:14,160
If they are guilty, we respond.
With the minister on our side!

666
00:40:14,320 --> 00:40:16,920
If they are innocent, we must be careful!

667
00:40:17,080 --> 00:40:18,400
You are big boys.

668
00:40:18,560 --> 00:40:20,120
Show some discernment.

669
00:40:20,280 --> 00:40:21,160
You hit people

670
00:40:21,520 --> 00:40:23,680
but if they die,
You will answer for it!

671
00:40:23,840 --> 00:40:25,960
I need you to understand this!

672
00:40:28,360 --> 00:40:30,240
People are waiting for me.

673
00:40:32,440 --> 00:40:34,280
I'm late because of them.

674
00:40:38,240 --> 00:40:39,680
Give us a moment.

675
00:40:53,640 --> 00:40:54,720
Patou...

676
00:40:55,520 --> 00:40:58,080
I turn a blind eye
to certain things you do,

677
00:40:58,840 --> 00:41:00,480
because since your divorce,

678
00:41:01,200 --> 00:41:02,760
things have not been easy.

679
00:41:03,720 --> 00:41:05,080
You are a good officer

680
00:41:05,400 --> 00:41:07,840
but the way of life you chose,

681
00:41:08,920 --> 00:41:10,600
living between the lines,

682
00:41:10,760 --> 00:41:12,440
It has to stop now.

683
00:41:12,600 --> 00:41:16,440
I'll let it go this time
But don't put me in this situation again.

684
00:41:16,600 --> 00:41:18,320
You can take initiatives,

685
00:41:18,800 --> 00:41:20,480
but no more acting alone.

686
00:41:21,160 --> 00:41:23,960
I never want to listen
about a case like this.

687
00:41:25,000 --> 00:41:26,120
That's all.

688
00:41:27,600 --> 00:41:29,240
Good. Say hello to me.

689
00:43:12,120 --> 00:43:17,200
What bad news... Now,
It's the village chief's house!

690
00:43:18,120 --> 00:43:20,080
Do you realize?

691
00:43:20,240 --> 00:43:22,920
The roof of his house collapsed!

692
00:43:23,760 --> 00:43:26,320
If your father was still alive,

693
00:43:26,960 --> 00:43:29,760
this would never have happened.
Never.

694
00:43:29,920 --> 00:43:32,200
He would have taken care of it.

695
00:43:32,360 --> 00:43:34,920
What's wrong with this family?

696
00:43:35,640 --> 00:43:38,280
You must honor your father.

697
00:43:38,440 --> 00:43:41,800
it's your turn
take on those responsibilities now.

698
00:43:41,960 --> 00:43:44,360
- Do you hear me?
- I hear you, mom.

699
00:43:52,840 --> 00:43:55,720
I told you?
Did Adeline come yesterday?

700
00:43:56,000 --> 00:43:58,080
Did you two talk?

701
00:43:59,160 --> 00:44:01,040
She is always in the stadium.

702
00:44:01,760 --> 00:44:04,480
Day or night,
Football is the only thing that interests him.

703
00:44:04,640 --> 00:44:07,480
remember
When did you use to take her there?

704
00:44:09,600 --> 00:44:13,240
Don't hold grudges
Like most people in this country.

705
00:44:13,400 --> 00:44:17,560
Before making any decision,
You must first search your heart.

706
00:44:18,160 --> 00:44:22,000
If I die tomorrow and you're angry,
What is going to happen?

707
00:44:22,480 --> 00:44:23,960
What are you going to do?

708
00:44:41,200 --> 00:44:42,720
<i>You have contacted Adeline,</i>

709
00:44:42,880 --> 00:44:44,520
<i>Please leave a message.</i>

710
00:44:44,880 --> 00:44:46,520
Hello Adelina. It's dad.

711
00:44:46,680 --> 00:44:49,800
Please call me
when you receive this message.

712
00:44:50,400 --> 00:44:51,320
That's all.

713
00:44:52,120 --> 00:44:53,160
It's dad.

714
00:45:05,320 --> 00:45:06,920
Good. Then they kill.

715
00:45:07,080 --> 00:45:08,120
They smoke drugs.

716
00:45:08,280 --> 00:45:09,400
For money?

717
00:45:09,560 --> 00:45:10,360
For money.

718
00:45:10,520 --> 00:45:12,000
Is this where they are?

719
00:45:12,160 --> 00:45:13,680
- This is your place.
- OK.

720
00:45:13,840 --> 00:45:16,360
This has nothing to do with our case.

721
00:45:16,520 --> 00:45:18,920
Tell him we're wasting our time.
the sun burns

722
00:45:19,080 --> 00:45:21,920
We'll come back and take care of it.

723
00:45:22,120 --> 00:45:23,120
Tell him.

724
00:45:25,800 --> 00:45:28,400
Boss. It's too difficult here.

725
00:45:28,560 --> 00:45:31,600
The garage is a disaster.
Garbage everywhere and it smells bad.

726
00:45:31,760 --> 00:45:34,320
So we can't even preserve
a crime scene?

727
00:45:34,480 --> 00:45:36,880
this case
It should already be solved.

728
00:45:37,040 --> 00:45:39,000
That is why Western countries are ahead.

729
00:45:39,160 --> 00:45:43,240
They can prove by testing.
who is guilty or not.

730
00:45:43,400 --> 00:45:45,000
That's evolution!

731
00:45:45,400 --> 00:45:48,480
No wonder
We still use the old whip.

732
00:46:11,800 --> 00:46:13,280
Bring me that guy!

733
00:46:13,680 --> 00:46:16,760
There was a stall.
A woman. What did he cook?

734
00:46:17,760 --> 00:46:19,120
Did you make fried beans?

735
00:46:19,280 --> 00:46:20,200
Right here.

736
00:46:20,360 --> 00:46:21,440
She worked at night.

737
00:46:21,600 --> 00:46:23,360
At night, when we sleep.

738
00:46:23,520 --> 00:46:25,080
She left recently, right?

739
00:46:25,760 --> 00:46:26,640
What's that?

740
00:46:26,800 --> 00:46:28,720
Did she run away? She ran away.

741
00:46:28,880 --> 00:46:30,640
Because of the shots.

742
00:46:30,800 --> 00:46:32,320
Bam! Bam! The violence.

743
00:46:32,480 --> 00:46:34,400
They shot and she ran away. Wow!

744
00:46:35,400 --> 00:46:37,120
She ran away. OK.

745
00:46:37,640 --> 00:46:39,440
Find out more about that woman.

746
00:46:39,600 --> 00:46:41,360
The violence made her leave.

747
00:46:41,640 --> 00:46:42,560
Brilliant.

748
00:46:42,720 --> 00:46:44,640
Say hello to me. Don't change anything.

749
00:46:44,800 --> 00:46:45,960
Good job, my friend.

750
00:47:03,480 --> 00:47:05,360
- Thank you.
- Enjoy your meal.

751
00:47:06,400 --> 00:47:07,480
Excuse me?

752
00:47:09,080 --> 00:47:10,400
Commissioner Billong.

753
00:47:10,560 --> 00:47:12,320
Come and take a seat.

754
00:47:12,960 --> 00:47:14,080
I would like a word.

755
00:47:15,120 --> 00:47:18,200
I'm investigating the murder
by officer Albert Kounde.

756
00:47:18,560 --> 00:47:19,880
Have you heard about that?

757
00:47:21,880 --> 00:47:23,640
Explain something to me.

758
00:47:23,800 --> 00:47:28,080
How can a local figure like you
Is it that far from home?

759
00:47:28,400 --> 00:47:31,240
you did not inform
to the researchers, right?

760
00:47:31,640 --> 00:47:32,600
No.

761
00:47:32,920 --> 00:47:35,640
You were there selling donuts,

762
00:47:35,800 --> 00:47:37,600
you must have seen everything.

763
00:47:37,760 --> 00:47:38,680
Correct?

764
00:47:39,960 --> 00:47:42,080
I know what's happening, ma'am.

765
00:47:42,760 --> 00:47:45,560
There is a chance you know
who is involved.

766
00:47:46,800 --> 00:47:47,760
Commissar...

767
00:47:48,160 --> 00:47:50,640
All I want is to make a living
and go home.

768
00:47:50,800 --> 00:47:51,720
Me too.

769
00:47:52,160 --> 00:47:54,760
But we should also
find meaning in our work.

770
00:47:54,920 --> 00:47:58,320
People are happy to buy
your fritters, that's great.

771
00:47:58,480 --> 00:48:02,360
I didn't join the police
to catch small-time pig thieves.

772
00:48:05,360 --> 00:48:07,760
Billong. Are you Bassa brother?

773
00:48:09,000 --> 00:48:10,560
Yes, from Nyaho.

774
00:48:12,000 --> 00:48:13,560
Narcisse Billong's village?

775
00:48:14,480 --> 00:48:15,960
He was my grandfather.

776
00:48:16,880 --> 00:48:19,520
He was a highly respected boss.
in the area.

777
00:48:20,320 --> 00:48:21,280
Brother,

778
00:48:21,560 --> 00:48:24,960
I'm not on the side of the bullies.
who killed his colleague.

779
00:48:25,400 --> 00:48:29,280
What would your grandfather think?
about all this?

780
00:48:29,920 --> 00:48:33,880
But innocent people fear
those who are supposed to protect them.

781
00:48:35,800 --> 00:48:37,760
Sister, between you and me,

782
00:48:38,040 --> 00:48:40,600
I wish no one was in my place.

783
00:48:40,960 --> 00:48:43,360
The choice between
let the violence persist

784
00:48:43,520 --> 00:48:45,000
and resorting to it

785
00:48:45,520 --> 00:48:47,360
It is an inhuman dilemma.

786
00:48:48,160 --> 00:48:50,400
However, someone has to do the work.

787
00:48:50,680 --> 00:48:51,840
That's how it is.

788
00:49:06,240 --> 00:49:08,440
Gigi, pass me my phone.

789
00:49:11,600 --> 00:49:12,720
Thank you.

790
00:49:24,400 --> 00:49:25,800
He calls himself Blacky.

791
00:49:26,200 --> 00:49:27,840
His accomplices that night

792
00:49:28,000 --> 00:49:30,560
Their names are Pepe, Django and Vin Diesel.

793
00:49:30,720 --> 00:49:31,520
OK.

794
00:49:33,480 --> 00:49:34,720
Don't try me!

795
00:49:34,880 --> 00:49:36,080
What is happening?

796
00:49:36,880 --> 00:49:38,800
What are you looking for?

797
00:49:40,320 --> 00:49:41,400
Here is the weapon.

798
00:49:43,200 --> 00:49:45,200
- Are you Blacky?
- I'm screwed!

799
00:49:46,600 --> 00:49:47,640
Look over there.

800
00:49:47,840 --> 00:49:48,720
<i>Mouf</i>! Shut up!

801
00:49:48,880 --> 00:49:50,640
- What did I do?
- Calm down!

802
00:50:05,720 --> 00:50:06,480
The other way around!

803
00:50:06,640 --> 00:50:07,560
Let me!

804
00:50:07,720 --> 00:50:09,120
I'll tell you the truth!

805
00:50:09,280 --> 00:50:11,320
I swear I'll tell you the truth!

806
00:50:11,480 --> 00:50:12,280
I'm sorry!

807
00:50:12,440 --> 00:50:14,400
Put me down, I'll tell you the truth!

808
00:50:18,960 --> 00:50:21,960
- We robbed many table stores.
- What table stores?

809
00:50:22,400 --> 00:50:24,120
Houses with commercial premises in front.

810
00:50:24,280 --> 00:50:26,840
Before talking about stores or whatever,

811
00:50:27,000 --> 00:50:29,360
Tell me who you work with.

812
00:50:29,520 --> 00:50:31,640
Let's be methodical.
I'm listening.

813
00:50:31,800 --> 00:50:33,440
With smokers.

814
00:50:33,760 --> 00:50:35,600
Smokers? What are they called?

815
00:50:35,760 --> 00:50:37,320
I don't know.

816
00:50:37,480 --> 00:50:40,440
- Do you smoke with people you don't know?
- Yeah.

817
00:50:41,040 --> 00:50:44,520
Where do you smoke?
¿Essos? ¿See?

818
00:50:44,680 --> 00:50:45,560
Yeah.

819
00:50:48,240 --> 00:50:49,720
Good. Take it down.

820
00:50:56,280 --> 00:50:57,240
I'm listening.

821
00:50:57,400 --> 00:50:59,720
We got there, I turned off the engine...

822
00:51:02,000 --> 00:51:03,760
We enter the villa...

823
00:51:04,600 --> 00:51:06,120
What villa?

824
00:51:06,280 --> 00:51:08,440
The large villa that has air conditioning.

825
00:51:08,640 --> 00:51:11,000
We robbed everyone inside.

826
00:51:11,160 --> 00:51:13,040
- Inside the villa?
- Yeah.

827
00:51:13,360 --> 00:51:17,000
Then a policeman appeared
and started shooting at us.

828
00:51:18,720 --> 00:51:20,000
What year?

829
00:51:21,200 --> 00:51:22,600
In 2012!

830
00:51:24,000 --> 00:51:26,360
What story are you making up?

831
00:51:27,880 --> 00:51:29,160
I swear,

832
00:51:29,320 --> 00:51:31,840
he took out his gun
and shot us.

833
00:51:33,160 --> 00:51:36,480
You need to refresh your thoughts.
Baby.

834
00:51:36,640 --> 00:51:38,360
It will stop the drug.

835
00:51:39,720 --> 00:51:42,280
put him in a cell
until I have a clear head.

836
00:51:42,440 --> 00:51:43,760
You need to drink.

837
00:51:44,560 --> 00:51:47,280
Tomorrow we will visit his friends.

838
00:52:56,560 --> 00:52:57,200
<i>Hello?</i>

839
00:52:57,360 --> 00:53:00,040
- Your daughter doesn't answer me.
- <i>Hello first.</i>

840
00:53:00,200 --> 00:53:01,240
- Hello.
- <i>There.</i>

841
00:53:01,400 --> 00:53:03,080
Do you know what's happening?

842
00:53:03,240 --> 00:53:05,480
<i>It's not my problem, being a father.</i>

843
00:53:05,960 --> 00:53:09,120
Don't give me that
Do you think you are a perfect mom?

844
00:53:09,280 --> 00:53:11,000
<i>I never said I was perfect</i>

845
00:53:11,160 --> 00:53:12,360
<i>but I'm there for her.</i>

846
00:53:12,520 --> 00:53:13,680
Are you now?

847
00:53:13,840 --> 00:53:17,000
So you are aware that your daughter
She prostitutes herself!

848
00:53:17,840 --> 00:53:20,320
<i>- Zachary, leave me alone.</i>
- I will.

849
00:53:20,480 --> 00:53:22,120
-<i>God have mercy on you.</i>
- About me?

850
00:53:22,280 --> 00:53:24,520
Who said that I am asking for God's mercy?

851
00:53:24,680 --> 00:53:27,840
Have you ever listened to me?
ask for God's mercy?

852
00:53:28,000 --> 00:53:29,800
I want to go to hell anyway!

853
00:53:29,960 --> 00:53:31,640
Do you hear me? To hell!

854
00:53:32,000 --> 00:53:33,960
Satan hasn't seen anything yet!

855
00:53:34,120 --> 00:53:35,360
Anything!

856
00:53:35,640 --> 00:53:37,240
Keep praying to your God!

857
00:53:37,400 --> 00:53:38,520
Jesus or Allah!

858
00:53:38,960 --> 00:53:40,000
I'm staying here!

859
00:53:40,160 --> 00:53:42,040
I will die with all the crazy people!

860
00:53:42,560 --> 00:53:43,360
Do you hear me?

861
00:53:46,040 --> 00:53:47,760
Police! Hands up!

862
00:53:51,040 --> 00:53:52,200
Empty your pockets!

863
00:53:55,400 --> 00:53:56,400
Idiot!

864
00:53:57,920 --> 00:53:58,880
Don't move.

865
00:54:06,560 --> 00:54:08,400
Arrest!

866
00:54:18,520 --> 00:54:19,160
Shit!

867
00:54:19,320 --> 00:54:20,120
What is it?

868
00:54:20,280 --> 00:54:21,680
- He fell!
- That?

869
00:54:22,640 --> 00:54:24,760
He tried to flee and fell.

870
00:54:26,320 --> 00:54:27,560
He's high!

871
00:54:34,120 --> 00:54:36,360
- Have you never seen them before?
- No.

872
00:54:37,320 --> 00:54:38,880
Not in your group?

873
00:54:39,280 --> 00:54:40,160
No.

874
00:54:41,480 --> 00:54:44,000
Neither Pepe, Django nor Vin Diesel?

875
00:54:44,480 --> 00:54:45,560
Nobody.

876
00:54:47,040 --> 00:54:49,560
Have you ever smoked with any of these guys?

877
00:54:49,720 --> 00:54:50,720
Never.

878
00:54:53,000 --> 00:54:54,520
So you don't know them?

879
00:54:54,680 --> 00:54:55,560
No.

880
00:54:56,080 --> 00:54:56,920
It's okay.

881
00:54:59,680 --> 00:55:02,680
We will take care of you,
but we have to talk.

882
00:55:03,440 --> 00:55:04,960
Who do you work with?

883
00:55:08,720 --> 00:55:09,680
With...

884
00:55:10,320 --> 00:55:11,880
my blood brother.

885
00:55:12,040 --> 00:55:12,960
What brother?

886
00:55:13,200 --> 00:55:14,280
His blood brother.

887
00:55:14,440 --> 00:55:16,240
Like the blood in your veins.

888
00:55:16,800 --> 00:55:18,400
Who is your blood brother?

889
00:55:18,560 --> 00:55:20,840
What's your partner's name?

890
00:55:23,840 --> 00:55:24,760
My brother...

891
00:55:25,160 --> 00:55:26,040
Django.

892
00:55:26,200 --> 00:55:27,120
Django?

893
00:55:28,760 --> 00:55:30,320
Who else is with you?

894
00:55:34,760 --> 00:55:36,040
Vin Diesel...

895
00:55:37,080 --> 00:55:37,800
And...

896
00:55:37,960 --> 00:55:39,640
Little Black.

897
00:55:40,440 --> 00:55:42,040
See? He knows it.

898
00:55:45,240 --> 00:55:46,920
I'm sorry, can I go to bed?

899
00:55:47,080 --> 00:55:48,080
Shut up! Talk!

900
00:55:49,000 --> 00:55:49,880
Go easy.

901
00:55:51,200 --> 00:55:52,600
Relax, it's okay.

902
00:55:53,360 --> 00:55:56,000
Turn your head towards me
so we can talk.

903
00:55:56,160 --> 00:55:56,960
Relax.

904
00:55:58,600 --> 00:56:00,160
You're Pepe, right?

905
00:56:01,720 --> 00:56:02,560
Yes.

906
00:56:03,240 --> 00:56:06,480
So, it was you and your team.
Who killed an officer?

907
00:56:12,000 --> 00:56:13,040
Yes.

908
00:56:13,240 --> 00:56:14,120
There.

909
00:56:14,480 --> 00:56:15,440
Good.

910
00:56:15,840 --> 00:56:18,200
Keep working with us, kid.

911
00:56:19,480 --> 00:56:22,720
- Is there no traffic at this time of day?
- The path is clear.

912
00:56:22,880 --> 00:56:24,000
Did you hear that, Pepe?

913
00:56:24,160 --> 00:56:27,280
You go to the hospital,
we will pay it.

914
00:56:28,200 --> 00:56:30,200
We are in it. You will improve.

915
00:56:30,480 --> 00:56:32,120
You will see clearly again.

916
00:56:33,120 --> 00:56:34,600
They will take care of you.

917
00:56:35,280 --> 00:56:36,320
I'm on it.

918
00:56:49,640 --> 00:56:51,320
You know Pepe, you lied.

919
00:56:51,480 --> 00:56:52,880
I didn't recognize him.

920
00:56:53,400 --> 00:56:54,960
He recognized you very well.

921
00:56:56,080 --> 00:56:57,440
The injuries were...

922
00:56:57,840 --> 00:57:00,760
You don't recognize it
Why is he hurt?

923
00:57:02,680 --> 00:57:03,920
That's uncomfortable.

924
00:57:04,560 --> 00:57:06,880
If you act like you don't know him,

925
00:57:07,040 --> 00:57:08,800
It means something is wrong.

926
00:57:09,200 --> 00:57:11,240
You are hiding something.

927
00:57:12,560 --> 00:57:15,680
Now that one of your partners
was caught,

928
00:57:16,120 --> 00:57:18,720
It gets a little complicated, doesn't it?

929
00:57:19,920 --> 00:57:22,240
Except he started talking, he told us.

930
00:57:22,560 --> 00:57:25,360
He says you are involved
in the murder case.

931
00:57:26,200 --> 00:57:29,120
You don't want us to know
This boy is Pepe.

932
00:57:29,560 --> 00:57:30,760
So, you lied.

933
00:57:31,240 --> 00:57:32,200
That's all.

934
00:57:32,360 --> 00:57:34,000
Tomorrow at dawn,

935
00:57:34,320 --> 00:57:35,200
you will speak

936
00:57:35,360 --> 00:57:36,600
You will speak well.

937
00:57:36,760 --> 00:57:39,040
we will hang you
hands behind the back.

938
00:57:39,520 --> 00:57:40,320
For God's sake...

939
00:57:40,480 --> 00:57:42,480
What do you know about God?

940
00:57:42,640 --> 00:57:44,600
You should have thought of that.

941
00:57:45,080 --> 00:57:46,200
What is it?

942
00:57:47,520 --> 00:57:48,720
Excuse me, boss.

943
00:57:56,160 --> 00:57:57,120
What do you want?

944
00:57:57,280 --> 00:57:59,040
So I work on the corner now?

945
00:57:59,200 --> 00:58:01,680
- Don't come here to make a scene.
- Answer me.

946
00:58:02,040 --> 00:58:04,800
- I'm answering.
- Stop spreading lies, leave me alone!

947
00:58:05,120 --> 00:58:07,480
Keep it low!
Where do you think you are?

948
00:58:07,640 --> 00:58:08,760
I'm done, anyway!

949
00:58:09,120 --> 00:58:10,480
Come here.

950
00:58:10,920 --> 00:58:12,520
- Where is Arturo?
- Don't worry.

951
00:58:12,680 --> 00:58:14,840
I won't keep it, it will come back.

952
00:58:15,000 --> 00:58:16,240
Odette took care of it.

953
00:58:16,400 --> 00:58:17,840
Think about what I said.

954
00:58:18,360 --> 00:58:20,160
Adeline, be careful with that tone.

955
00:58:20,600 --> 00:58:21,600
Be very careful.

956
00:58:21,760 --> 00:58:24,160
- Should I be careful?
- Be careful with those words!

957
00:58:24,600 --> 00:58:26,920
They named you after my mother.

958
00:58:27,360 --> 00:58:30,000
After your great-grandmother,
don't forget it!

959
00:58:30,160 --> 00:58:32,280
- You and the traditions!
- I fought for it!

960
00:58:32,440 --> 00:58:33,760
Traditions, always!

961
00:58:34,440 --> 00:58:35,920
Talk to me like a father!

962
00:58:36,600 --> 00:58:38,240
Be there for your family!

963
00:58:38,920 --> 00:58:40,560
Why do you think Arthur left?

964
00:58:40,720 --> 00:58:42,960
Assume your responsibilities, old man!

965
00:58:44,040 --> 00:58:46,040
The only thing you can think about is work!

966
00:59:27,880 --> 00:59:28,760
Come on.

967
00:59:56,040 --> 00:59:57,080
Do you want some?

968
01:01:23,480 --> 01:01:24,560
Hello ma'am.

969
01:01:25,040 --> 01:01:27,840
I'm here to check on a patient.

970
01:01:28,680 --> 01:01:30,400
His name is Evgeny Babko.

971
01:01:30,560 --> 01:01:31,560
Known as Pepe.

972
01:01:31,720 --> 01:01:33,240
Reason for hospitalization?

973
01:01:33,800 --> 01:01:36,200
Motorcycle accident. Multiple injuries.

974
01:01:36,880 --> 01:01:38,200
When did you get here?

975
01:01:39,400 --> 01:01:40,560
Friday.

976
01:01:49,120 --> 01:01:50,080
He's not here.

977
01:01:51,120 --> 01:01:52,600
How about that...?

978
01:01:52,760 --> 01:01:53,440
He is here.

979
01:01:53,760 --> 01:01:55,840
I'm telling you it's not on my list.

980
01:01:56,320 --> 01:01:58,240
Should I look elsewhere?

981
01:01:58,400 --> 01:01:59,480
If you like.

982
01:02:01,560 --> 01:02:02,560
This country...

983
01:02:04,440 --> 01:02:05,600
The people...

984
01:02:10,000 --> 01:02:10,920
Incredible.

985
01:02:19,040 --> 01:02:20,840
Excuse me, social services?

986
01:02:21,600 --> 01:02:23,360
Turn left and go straight.

987
01:02:23,520 --> 01:02:25,280
- Over here.
- Well, thank you.

988
01:02:26,040 --> 01:02:26,960
Incredible.

989
01:02:40,080 --> 01:02:41,040
Excuse me, sir.

990
01:02:41,200 --> 01:02:43,720
I'm looking for a patient.

991
01:02:43,880 --> 01:02:47,440
was on the list
but it's like he's disappeared.

992
01:02:48,360 --> 01:02:51,320
This is the cardiology unit,
I can't help you.

993
01:02:51,560 --> 01:02:53,600
Ask the other unit, right in front.

994
01:02:54,360 --> 01:02:57,200
How can a patient disappear?
Who should we ask?

995
01:02:57,520 --> 01:02:59,240
I was in a meeting...

996
01:02:59,400 --> 01:03:01,720
I know. I just want to find my patient.

997
01:03:01,880 --> 01:03:03,360
Go back to your meeting.

998
01:03:03,560 --> 01:03:04,200
He is here.

999
01:03:15,040 --> 01:03:17,520
Incredible.
How long have you been here?

1000
01:03:17,680 --> 01:03:18,600
Since morning.

1001
01:03:19,120 --> 01:03:19,920
Because?

1002
01:03:20,400 --> 01:03:23,200
We keep patients in the emergency room for 24 hours.

1003
01:03:23,480 --> 01:03:25,760
After that, they must be hospitalized.

1004
01:03:26,000 --> 01:03:27,640
But it costs money...

1005
01:03:32,600 --> 01:03:34,200
We already gave the money.

1006
01:03:35,240 --> 01:03:37,520
He needs to heal, get an IV.

1007
01:03:37,680 --> 01:03:40,200
Dad, start an IV!
It needs to heal!

1008
01:03:40,360 --> 01:03:42,560
Do something, start an IV!

1009
01:03:43,880 --> 01:03:45,240
This is not normal.

1010
01:03:45,600 --> 01:03:47,760
You have to improve, boy.

1011
01:03:47,920 --> 01:03:50,560
You need to heal,
You can't die like this.

1012
01:03:51,080 --> 01:03:52,800
You can't die like this.

1013
01:03:56,320 --> 01:03:58,240
Pepe can't just die like that.

1014
01:04:51,280 --> 01:04:52,520
Dad?

1015
01:04:55,560 --> 01:04:56,680
Boss?

1016
01:05:02,960 --> 01:05:04,160
Mommy.

1017
01:05:04,680 --> 01:05:06,000
Go to your bedroom,

1018
01:05:06,160 --> 01:05:07,400
I will be with you.

1019
01:05:12,080 --> 01:05:13,080
The hospital called.

1020
01:05:14,520 --> 01:05:16,080
Pepe is dead.

1021
01:05:23,480 --> 01:05:26,440
The money I gave you for his treatment.

1022
01:05:26,600 --> 01:05:28,520
I bought your generator.

1023
01:05:29,040 --> 01:05:30,920
and your illegal cable television.

1024
01:05:33,560 --> 01:05:35,240
I was planning...

1025
01:05:35,400 --> 01:05:36,760
Planning what?

1026
01:05:37,920 --> 01:05:40,560
someone died,
What was your plan?

1027
01:05:41,480 --> 01:05:44,320
- For a generator...
- Sorry, boss.

1028
01:05:44,480 --> 01:05:46,520
Keep your head up.

1029
01:05:47,240 --> 01:05:48,680
Are you going to cry?

1030
01:05:50,000 --> 01:05:53,200
Didn't you shed all your tears?
after the death of your son?

1031
01:05:57,040 --> 01:05:57,920
Boss, sorry!

1032
01:05:58,080 --> 01:06:00,920
Don't write a report
I can't lose my job!

1033
01:06:01,080 --> 01:06:02,000
Boss!

1034
01:06:02,160 --> 01:06:04,520
Listen to me! Hear!

1035
01:06:05,000 --> 01:06:07,680
Don't condescend to me,
life is hard for everyone.

1036
01:06:07,840 --> 01:06:10,080
Do you think you are perfect?

1037
01:06:13,200 --> 01:06:13,880
No!

1038
01:06:14,200 --> 01:06:16,920
- Boss, no! Stop that!
- Get off me!

1039
01:06:17,440 --> 01:06:18,800
- Enough!
- Go away!

1040
01:06:18,960 --> 01:06:20,560
Sorry, boss! I'm sorry!

1041
01:06:20,720 --> 01:06:21,400
Beat it!

1042
01:06:21,560 --> 01:06:22,640
Stop, boss!

1043
01:06:22,800 --> 01:06:23,720
Get!

1044
01:06:23,880 --> 01:06:25,560
- What's going on here?
- Who are you?

1045
01:06:26,840 --> 01:06:28,240
Calm down, guys. He is my boss.

1046
01:06:29,840 --> 01:06:31,320
Reverse!

1047
01:06:31,640 --> 01:06:33,240
Reverse!

1048
01:06:33,400 --> 01:06:36,480
- What kind of police is that?
- Take a step back.

1049
01:06:37,080 --> 01:06:38,880
Do you think you're tough?

1050
01:06:39,040 --> 01:06:41,960
Why do you pump some iron?
No respect for authority!

1051
01:06:42,240 --> 01:06:44,600
Are you going to kill me?
Do it!

1052
01:06:44,760 --> 01:06:47,200
- Shut up!
- Where do you think you are?

1053
01:06:47,360 --> 01:06:48,600
I said back off!

1054
01:06:48,760 --> 01:06:51,280
Kill me!
You don't scare me! Shoot!

1055
01:06:51,440 --> 01:06:53,840
What is this?
I'm afraid of God, not you!

1056
01:06:54,000 --> 01:06:56,120
- Take a step back!
- Mr. Bigshot!

1057
01:06:56,280 --> 01:06:58,160
I'm not afraid of you!

1058
01:07:44,320 --> 01:07:45,760
I'm not a torturer.

1059
01:07:46,240 --> 01:07:47,520
I am African.

1060
01:07:48,280 --> 01:07:51,360
I have my own
Sense of humanism and fraternity.

1061
01:07:53,040 --> 01:07:55,440
There is more than one way to be a man.

1062
01:07:55,600 --> 01:07:58,320
One is to take responsibility.
for our action.

1063
01:07:58,920 --> 01:08:00,520
To look in the mirror

1064
01:08:00,760 --> 01:08:03,200
and admit when we choose the wrong path.

1065
01:08:13,440 --> 01:08:16,240
I understand it
your sorrow for your friend Pepe.

1066
01:08:16,400 --> 01:08:19,720
what matters to me now
is for the truth to come to light.

1067
01:08:19,880 --> 01:08:21,640
The lies have to stop.

1068
01:08:21,800 --> 01:08:23,240
Between you and me.

1069
01:08:23,400 --> 01:08:24,920
You are a man, I am a man.

1070
01:08:25,080 --> 01:08:26,640
I don't carry a hunting knife.

1071
01:08:28,880 --> 01:08:29,800
Look at God.

1072
01:08:29,960 --> 01:08:30,960
Look at the men.

1073
01:08:31,120 --> 01:08:32,160
Look at me.

1074
01:08:32,320 --> 01:08:33,560
Now speak.

1075
01:08:41,520 --> 01:08:43,520
I am the one who caused all this.

1076
01:08:43,720 --> 01:08:45,520
Nobody forced me.

1077
01:08:46,120 --> 01:08:48,520
The drugs made me take up the gun.
and shoot.

1078
01:08:49,920 --> 01:08:51,280
The drugs...

1079
01:08:52,000 --> 01:08:53,800
Nobody forced me to smoke.

1080
01:09:11,800 --> 01:09:13,360
You were with your men...

1081
01:09:14,200 --> 01:09:16,760
Patou plays Koundé.
He comes out...

1082
01:09:19,400 --> 01:09:22,400
That's how you grabbed it
and dragged him inside.

1083
01:09:22,560 --> 01:09:23,960
- Is that so?
- Yes.

1084
01:09:24,120 --> 01:09:25,960
You pushed him inside.

1085
01:09:26,120 --> 01:09:27,800
Show me how you did it.

1086
01:09:28,280 --> 01:09:29,200
OK.

1087
01:09:32,080 --> 01:09:33,840
You bring it here...

1088
01:09:34,640 --> 01:09:35,720
You are looking for it...

1089
01:09:35,880 --> 01:09:37,840
- Your weapon?
- Take his weapon...

1090
01:09:39,440 --> 01:09:41,560
He comes back, you shoot.
Once.

1091
01:09:41,720 --> 01:09:44,000
Bam, twice!
You run away.

1092
01:09:44,520 --> 01:09:46,560
That's enough. Come here.

1093
01:09:47,080 --> 01:09:49,160
A fraction of a second in your life.

1094
01:09:49,320 --> 01:09:50,160
Bang, bang, bang.

1095
01:09:50,320 --> 01:09:52,280
You don't know who lies there.

1096
01:09:52,760 --> 01:09:55,360
you take off,
You're happy the job is done.

1097
01:09:55,920 --> 01:09:56,760
Good?

1098
01:09:57,440 --> 01:09:59,160
Good. Here is my hand.

1099
01:09:59,360 --> 01:10:00,400
Say hello to me.

1100
01:10:00,920 --> 01:10:01,880
Say hello to me.

1101
01:10:05,560 --> 01:10:07,880
Open the door to Maxime Bouma!

1102
01:10:20,200 --> 01:10:21,120
Come on.

1103
01:10:22,160 --> 01:10:23,120
Keep pumping.

1104
01:10:23,280 --> 01:10:24,800
Show some muscles, guys.

1105
01:10:38,680 --> 01:10:39,960
Wait. Here...

1106
01:11:01,360 --> 01:11:02,400
What is it?

1107
01:11:02,920 --> 01:11:04,080
Cement.

1108
01:11:05,120 --> 01:11:07,440
I'm going to town with Modeste.

1109
01:11:07,600 --> 01:11:10,000
- It will be a relief for grandma.
- I know.

1110
01:11:12,840 --> 01:11:15,160
We expect a cabinet reshuffle.

1111
01:11:15,320 --> 01:11:16,640
the word is

1112
01:11:17,040 --> 01:11:18,320
I will be named

1113
01:11:18,720 --> 01:11:21,160
criminal boss
research department.

1114
01:11:21,480 --> 01:11:22,440
Are you?

1115
01:11:27,560 --> 01:11:29,080
Every day,

1116
01:11:29,480 --> 01:11:32,160
I see children
fighting, fighting, falling...

1117
01:11:34,440 --> 01:11:36,080
Our children have it easy.

1118
01:11:36,680 --> 01:11:38,520
So you make it more difficult for them?

1119
01:11:58,560 --> 01:12:01,440
GENDER: FEMALE

1120
01:13:15,640 --> 01:13:17,040
What's up, guys?

1121
01:13:17,640 --> 01:13:18,680
You are here.

1122
01:13:18,840 --> 01:13:19,960
Little Tintin!

1123
01:13:22,480 --> 01:13:23,600
How was it?

1124
01:13:23,840 --> 01:13:25,440
-How was the game?
- Good.

1125
01:13:25,600 --> 01:13:26,800
Your favorite part?

1126
01:13:26,960 --> 01:13:29,000
- When you stopped the ball.
- Yeah!

1127
01:13:29,160 --> 01:13:30,200
What about you?

1128
01:13:30,360 --> 01:13:32,360
- That great save you made.
- Yeah!

1129
01:13:32,520 --> 01:13:34,240
- Will you do the same?
- Yes.

1130
01:13:34,400 --> 01:13:35,800
- A great stop!
- You're jealous!

1131
01:13:35,960 --> 01:13:38,000
- I saw some errors.
- They happen!

1132
01:13:39,400 --> 01:13:40,960
The ball hit the post.

1133
01:13:41,120 --> 01:13:42,160
Return home safe and sound.

1134
01:13:42,320 --> 01:13:43,640
- I'll call you.
- OK.

1135
01:13:43,800 --> 01:13:44,560
Bye bye!

1136
01:13:44,720 --> 01:13:48,000
- Do better next time!
- Yes, I'll work on it.

1137
01:14:09,880 --> 01:14:10,800
Dad?

1138
01:14:11,560 --> 01:14:13,800
We can have some ice cream now.

1139
01:14:21,920 --> 01:14:27,480
<i>To my grandparents, to my father,</i>
<i>my mother and my brothers andamp; sisters</i>

1140
01:14:28,920 --> 01:14:33,960
INDOMABLE

1141
01:17:30,200 --> 01:17:32,960
Subtitles: William Martín



